Σε ομιλία του στην Κομοτηνή, στις 29 Ιανουαρίου 2012, στην αίθουσα της «Τουρκικής» Νεολαίας Κομοτηνής, παρουσία των δύο βουλευτών του ΠΑΣΟΚ Αχμέτ Χατζηοσμάν και Τσετίν Μάντατζι και πολλών άλλων, ο ψευτομουφτής Ξάνθης Αμέτ Μετέ, ομολόγησε τα …αυτονόητα. Δήλωσε, δηλαδή, ότι κατάγεται από το χωριό Ωραίον «από τα χωριά που τα ονομάζουν Πομακοχώρια». Και επειδή είναι από το Ωραίον, που το ονομάζουν Πομακοχώρι (ποιοι άραγε;) δεν μιλούσε τουρκικά!
Είπε χαρακτηριστικά: «Εγώ στην ηλικία των 10 χρονών όταν πήγα στην Τουρκία, δεν ήξερα ούτε δύο λέξεις στα τουρκικά…αλλά όταν γύρισα στο χωριό μου μιλούσα πλέον άπταιστα τα Τουρκικά». (“Ben 10 yaşımda Türkiye’ye gittiğim zaman iki kelime Türkçe bilmiyordum. Ben Yassıören’liyim. Pomak köyleri dedikleri o Yassıören köyündenim. İki kelime Türkçe bilmiyordum. Ama ben köyüme döndüğüm zaman şakır şakır Türkçe konuşuyordum”)
Ποια είναι δηλαδή η μητρική γλώσσα του Μετέ; Αν σκεφτούμε ότι κατάγεται από το Ωραίον, που το ονομάζουν Πομακοχώρι, τότε, είναι τα πομακικά! Τα οποία πομακικά ντρέπεται να τα ονομάσει στην ομιλία του (μη θίξει κανέναν Τούρκο ή εκτουρκισμένο Πομάκο), αλλά παραδέχεται ότι μέχρι 10 χρονών μόνο αυτά γνώριζε. Ύστερα, βέβαια, ως μαθητής δημοτικού, πήγε στην Τουρκία, όπου και προφανώς εκτουρκίστηκε ψυχή τε και σώματι (βλέπε οθωμανική διαδικασία γενιτσαρισμού ή παιδομαζώματος) και γύρισε στην Ελλάδα να μας ..δώσει τα «φώτα» του.
Πως γίνεται τώρα, ένας άνθρωπος που οι παππούδες του είναι Πομάκοι, οι γονείς του είναι Πομάκοι, το χωριό του είναι Πομακικό, η μητρική του γλώσσα είναι τα Πομακικά, να το παίζει Τούρκος, και σε κάθε ομιλία του «χτυπιέται» για τον τουρκισμό του, αυτό είναι κάτι που η εφημερίδα μας δεν μπορεί να το εξηγήσει και το αφήνει στα χέρια της ψυχιατρικής επιστήμης... Η δήλωσή του όμως έχει ιστορική αξία, ως τέτοια την καταγράφουμε και την παραδίδουμε στον ιστορικό του μέλλοντος.
Είπε χαρακτηριστικά: «Εγώ στην ηλικία των 10 χρονών όταν πήγα στην Τουρκία, δεν ήξερα ούτε δύο λέξεις στα τουρκικά…αλλά όταν γύρισα στο χωριό μου μιλούσα πλέον άπταιστα τα Τουρκικά». (“Ben 10 yaşımda Türkiye’ye gittiğim zaman iki kelime Türkçe bilmiyordum. Ben Yassıören’liyim. Pomak köyleri dedikleri o Yassıören köyündenim. İki kelime Türkçe bilmiyordum. Ama ben köyüme döndüğüm zaman şakır şakır Türkçe konuşuyordum”)
Ποια είναι δηλαδή η μητρική γλώσσα του Μετέ; Αν σκεφτούμε ότι κατάγεται από το Ωραίον, που το ονομάζουν Πομακοχώρι, τότε, είναι τα πομακικά! Τα οποία πομακικά ντρέπεται να τα ονομάσει στην ομιλία του (μη θίξει κανέναν Τούρκο ή εκτουρκισμένο Πομάκο), αλλά παραδέχεται ότι μέχρι 10 χρονών μόνο αυτά γνώριζε. Ύστερα, βέβαια, ως μαθητής δημοτικού, πήγε στην Τουρκία, όπου και προφανώς εκτουρκίστηκε ψυχή τε και σώματι (βλέπε οθωμανική διαδικασία γενιτσαρισμού ή παιδομαζώματος) και γύρισε στην Ελλάδα να μας ..δώσει τα «φώτα» του.
Πως γίνεται τώρα, ένας άνθρωπος που οι παππούδες του είναι Πομάκοι, οι γονείς του είναι Πομάκοι, το χωριό του είναι Πομακικό, η μητρική του γλώσσα είναι τα Πομακικά, να το παίζει Τούρκος, και σε κάθε ομιλία του «χτυπιέται» για τον τουρκισμό του, αυτό είναι κάτι που η εφημερίδα μας δεν μπορεί να το εξηγήσει και το αφήνει στα χέρια της ψυχιατρικής επιστήμης... Η δήλωσή του όμως έχει ιστορική αξία, ως τέτοια την καταγράφουμε και την παραδίδουμε στον ιστορικό του μέλλοντος.
Πηγή: Ζαγάλισα
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου